From the commercial to the creative, I can recreate your French or Swedish source text in clear, native English, with no trace of translation. Since 2002 I've translated millions of words in contracts, marketing materials, creative copy, bids, proposals, InDesign and Illustrator files, CAD drawing labels... the list goes on. I've also translated over 100 French comic books over the years, including Lucky Luke, Thorgal, IR$ and even written a book on the translation industry that got favourable reviews and was featured in The Linguist magazine. I know, it's not the New York Times! Finally, I can translate and deliver in most file formats without you needing to adjust the layout afterwards, all with open and clear communication along the way. I care about the details, but won't bore you with them if you need to get on.
I'd be happy to work with you. With over 15 years in translation, I've seen it all. I'm a full member of the Chartered Institute of Linguists, with clients in France, Belgium, Sweden and the UK. I'm happy to take a look at your project and let you know whether or not I can help, or refer you to someone who can.